Orígens

Saša Stanišić

Orígens

Vols tastar-lo?

Versió electrònica

Afegir al cistell

Preu: 19,90€

Col·lecció: Narratives, núm. 123

ISBN: 978-84-18197-27-7

Nombre de Pàgines: 368

Mides: 13,8 x 21,3 cm

Enquadernació: Rústica amb solapes

Data primera edició: Novembre del 2020

Compartir aquesta pàgina a:

Orígens

Saša Stanišić

Amb catorze anys Saša Stanišić va haver de fugir de Bòsnia per la guerra dels Balcans i construir una nova existència a Heidelberg (Alemanya), però ha tornat diverses vegades a Višegrad per retrobar els familiars que encara hi viuen. A Orígens reconstrueix la singular relació amb la seva àvia Kristina, que lentament està perdent la memòria dels fets i les coses. Stanišić recupera fragments del seu passat familiar —muntanyes habitades per dracs, poblets de vida inalterada, el brot de l’odi ètnic i religiós, escenes de la guerra i la fugida, la vida precària dels immigrants— per dibuixar una geografia —alhora màgica i real— dels seus orígens.

La mirada de Stanišić és sempre enjogassada, penetrant i emotiva, amb una capacitat extraordinària per narrar i enllaçar històries, com demostra l’imaginatiu final obert del llibre, en què el lector pot triar diferents destins per als personatges.

L’autor ha dit: «Els teus orígens pertanyen a l’atzar, però determinen com et veu la gent.» «Senzillament, un dels nostres millors narradors.» — Die Welt

«Un poeta i un revolucionari que ha trobat en el llenguatge la seva autèntica pàtria.» — Rolling Stone

«Inventa històries que són salvatges, precises i carregades d’humor.» — Der Freitag

Obra guanyadora del Premi al Millor Llibre Alemany de l’any.

Traduït per: Eva Garcia Pinos

Saša Stanišić

Saša Stanišić Neix el 1978 a Višegrad, a Bòsnia i Hercegovina. Als catorze anys, per la guerra dels Balcans, fuig a Alemanya amb la seva família. La seva primera novel·la, Com el soldat repara el gramòfon (Ed. Proa), es va traduir a més de trenta idiomes. Stanišić ha estat distingit, entre altres, amb els premis Adelbert von Chamisso, Alfred Döblin i de Literatura de Rheingau.

Eva Garcia Pinos Nascuda a Barcelona, es va doctorar en traducció a la Universitat Pompeu Fabra l’any 2019. Es dedica professionalment a la traducció literària i ha traduït obres de l’anglès i l’alemany d’autors com Paul Preston o Hans Magnus Enzensberger.

Recull de premsa

Programa de la NoLlegiu - 17/11/2020

Llibreria Les Voltes - 18/11/2020

Un libro al día - 3/12/2020