Un món a l'abast de la mà

Maylis de Kerangal

Un món a l'abast de la mà

Vols tastar-lo?

Afegir al cistell

Preu: 19,90€

Col·lecció: Narratives, núm. 113

ISBN: 978-84-17214-81-4

Nombre de Pàgines: 256

Mides: 13,8 x 21,3 cm

Enquadernació: Rústica amb solapes

Data primera edició: Febrer del 2020

Compartir aquesta pàgina a:

Un món a l'abast de la mà

Maylis de Kerangal

La Paula, en Jonas i la Kate es van conèixer a Brussel·les, a l’institut de Pintura. Buscant el seu camí vital, la Paula Karst ho havia anunciat als seus pares: «Hi aprendré les tècniques del trompe-l’oeil, l’art de la il·lusió». Compartint amistat i lloguer, tots tres viuen uns anys intensos de formació i aprenentatge, que els lligaran per sempre. No perdran el contacte quan les primeres feines els portin a llocs tan distants com París, Moscou, Cinecittà amb els seus decorats efímers o Lascaux, on s’està fent una rèplica de les pintures rupestres de les coves. Paula s’inicia així en un art pictòric, el trompe-l’oeil, que alhora ensenya i oculta, alhora és original i còpia, fet d’engany i il·lusió. Com la vida.

L’escriptura rica, precisa i visual de Kerangal ens mostra l’art com un camí ple de sensualitat i llum per arribar a conèixer el món en profunditat —sigui la realitat externa, sigui el nostre interior— i aconseguir tocar-ne l’essència més pura, sempre elusiva.

Amb Reparar els vius, la seva anterior novel·la, Maylis de Kerangal va guanyar el Premi Llibreter i, a França, els premis Orange, RTL-Lire, Relay, Lectors de l’Express i France Culture, entre altres.

«Amb una llengua i una musicalitat úniques, fa una reflexió sobre l’art de representar el món.» — Madame

«Un himne a la joventut, a la pintura i a la literatura. Una obra mestra!» — Pèlerin

Traduït per: Jordi Martín Lloret

Maylis de Kerangal

Maylis de Kerangal (Toulon, 1967) Ha treballat al món editorial i és autora, entre altres, de les novel·les Corniche Kennedy (premi Murat), Tangente vers l’est (premi Landerneau) i Nacimiento de un puente (Anagrama 2013), guardonada amb els premis Médicis i Franz Hessel. L’any 2014 va rebre el Gran Premi de Literatura Henri-Gal de l’Acadèmia Francesa, pel conjunt de la seva obra. Amb Reparar els vius va guanyar una dotzena de premis a França (Orange, RTL-Lire, Relay, Lectors de l’Express i France Culture...) i el Premi Llibreter 2015 a Catalunya.

Jordi Martín Lloret Nascut a Barcelona el 1972, és traductor literari de l’anglès i del francès. Ha traduït, entre altres autors, Saul Bellow, Emmanuel Carrère, John Cheever, Philippe Claudel, Philippe Djian, Romain Gary, Siri Hustvedt, Nell Leyshon, Carson McCullers, Ian McEwan i Éric Vuillard. El 2014 va rebre el Premi Ciutat de Barcelona 2013 i el VI Premi Mots Passants per la traducció de L’escuma dels dies, de Boris Vian.

Recull de premsa

Paranoia68 -4/05/2020

El Trapezi - 25/03/2020

Libros y Literatura - 07/03/2020

Núvol - 27/02/2020

El Punt Avui - 05/02/2020

Diari de Girona - 04/02/2020

Ara.Cat - 04/02/2020